Chuyên mục
Sinh viên Việt Nam dịch Paustovsky và Ustinova
BÌNH LUẬN
Chưa có bình luận nào cho bài viết này.

Sinh viên Việt Nam dịch Paustovsky và Ustinova

Thứ ba 20/03/2012 18:08 GMT + 7

Nhà văn Nga Vladimir Soloukhin ca ngợi thiên nhiên, nữ hoàng văn học trinh thám Nga Tatiana Ustinova, người am hiểu tâm hồn Konstantin Paustovsky, nhà văn viết về những câu chuyện trong cuộc đời phụ nữ bằng giọng điệu trào phúng buồn Victoria Tokareva. Ta có thể gặp tên tuổi của các nhà văn Nga ấy trên trang sách “Thử bút”, tập truyện Nga dịch sang tiếng Việt xuất bản tại Hà Nội. Cuốn sách này là kết quả cuộc thi mà Trung tâm tiếng Nga của Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Việt Nam tiến hành trong nửa năm. Trung tâm đề nghị sinh viên nghiên cứu tiếng Nga ở các trưởng đại học Việt Nam thử dịch văn học Nga sang tiếng Việt. Các giáo viên đã lựa chọn cho các em những truyện ngắn và những bài thơ của các nhà văn đương đại Nga. Học sinh trường trung học Hà Nội-Amsterdam muốn tham gia cuộc thi này được cung cấp những truyện ngắn và truyện cổ tích dành cho trẻ em.



Cuộc thi dịch văn học được mấy chục người tham dự. Cuốn sách "Thử bút” tập hợp tác phẩm dịch của 17 em. Bà Elena Skyaeva, người đứng đầu Trung tâm tiếng Nga thuộc Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Việt Nam, người khởi xướng cuộc thi cho rằng kinh nghiệm xuất bản cuốn sách này có giá trị rất lớn lao:

“Nhờ tập sách này, nhiều người Việt Nam không biết tiếng Nga sẽ được làm quen với những tên tuổi mới trong văn học Nga đương đại. Đó là điều rất quan trọng, nhất là khi ở Việt Nam hiện nay các nhà văn Nga ít được dịch. Còn những người yêu văn hóa Nga, quan tâm đến tiếng Nga thì sẽ có thể hiểu rõ hơn về đặc thù ngôn ngữ của mỗi nhà văn và đánh giá chất lượng bản dịch. Bởi vì, trong cuốn sách có in nguyên bản tiếng Nga và hai bản dịch do các sinh viên và học sinh Việt Nam thực hiện.”

Tất nhiên, các em sinh viên và học sinh đã làm việc dưới sự hướng dẫn của các dịch giả và giáo viên tiếng Nga giàu kinh nghiệm. Người phụ trách nhóm và biên tập viên của phần tiếng Việt của tập sách này là dịch giả nổi tiếng Hoàng Thúy Toàn, người được tổng thống Nga tặng Huân chương Hữu Nghị. Đây là ý kiến của ông về cuộc thi và tập “Thử bút”:

“Bây giờ, chúng ta thấy rằng Nga đang trở lại vị thế của nó tại Việt Nam. Và việc ra tập sách này là bằng chứng về sự quan tâm ngày càng tăng đối với tiếng Nga và dịch văn học Nga. Cuộc thi được sự tham gia của những sinh viên thông minh, sáng tạo từ các trường đại học khác nhau trong nước. Kinh nghiệm dịch tác phẩm văn học đối với các em trở nên rất quan trọng. Tôi nghĩ rằng cho dù các em chọn nghề gì trong tương lai, các em sẽ tiếp tục dịch sách. Theo kinh nghiệm của bản thân, tôi biết rằng rời bỏ thế giới mới mẻ và thú vị, thế giới của một ngôn ngữ khác, một nền văn hóa khác  là điều không thể. Tôi hy vọng rằng những cuộc thi như thế này sẽ tiếp tục được tổ chức, và trong số người tham gia sẽ xuất hiện những ngôi sao mới trong lĩnh vực dịch văn học Nga hiện đại.”

Tập sách "Thử bút" sẽ được chuyển tới các trường đại học Việt Nam và các trường học phổ thông có dạy môn tiếng Nga. Một số bản được đưa sang Nga, trong thư viện của đài phát thanh Tiếng nói nước Nga của chúng tôi cũng có một quyển. Ba sinh viên Hà Nội đã tặng chúng tôi trong chuyến thăm Matxcova, phần thưởng mà các em nhận được giành chiến thắng trong cuộc thi “Thử bút”. Mỗi người trong số họ đều có con đường riêng của mình để đến với tiếng Nga. Chúng tôi sẽ kể với các bạn thính giả về chuyện này trong buổi phát thanh tiếp theo của đài Tiếng nói nước Nga.

Nguồn: vietnamese.ruvr.ru
26 bạn đọc
Đánh giá tốt
Chuyên mục liên quan
X
Bình luận của bạn:

СМИ сетевое издание «Baonga.com» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Регистрационный номер средства массовой информации Эл № ФС77-73891 от 29 октября 2018 г. Учредитель Ха Вьет Лонг, номер телефона: +7(905) 238 89 99. Главный редактор: Чан Тхи Тху Ха: Адрес электронной почты: info@baonga.com; Номер телефона: +7(960) 222 19 99. Настоящий ресурс содержит материалы 16+. Использование информации с данного веб-сайта возможно исключительно на следующих условиях: В конце текста необходимо указывать ссылку на сайт https://baonga.com. Текст должен копироваться в первоначальном виде. Не допускается удаление ссылки на данный веб-сайт из текстов материалов. Реклама: Rus +7(926) 282 29 86 (Viber, Whatsapp, Zalo); Вьетнам +84.979.137.386.