Chuyên mục
Nhà báo Nga Yury Denisovich: Hạnh phúc vì được công tác tại Việt Nam

Nhà báo Nga Yury Denisovich: Hạnh phúc vì được công tác tại Việt Nam

Chủ nhật 18/06/2023 17:30 GMT + 7

Nhà báo Yury Denisovich, Trưởng phân xã Thông tấn xã TASS (Nga) đã có một nhiệm kỳ dài hơn 25 năm tại Việt Nam và luôn xác định gắn bó lâu hơn nữa với hoạt động báo chí tại đây.


Ông Yury Denisovich, Trưởng phân xã Thông tấn xã TASS (Nga) tham quan triển lãm ảnh tại Thông tấn xã Việt Nam. (Ảnh: Minh Sơn/Vietnam+).


Trong số những nhà báo nước ngoài đang tác nghiệp tại Việt Nam, Yury Denisovich, Trưởng phân xã Thông tấn xã TASS (Nga) là một người đặc biệt. Niềm đam mê nghề báo và sự gắn bó với Việt Nam nảy nở trong ông từ rất sớm bởi bố của Yury Denisovich cũng từng là người đứng đầu của TASS tại đất nước hình chữ S.

Từ một cậu bé theo gia đình sang đất nước xa lạ, thích thú ngắm xe máy, xe đạp trên đường phố, Yury Denisovich đã lặng lẽ quan sát Việt Nam với nhãn quan rộng mở hơn của một nhà báo giàu kinh nghiệm.

Nhân kỷ niệm 98 năm ngày Báo chí cách mạng Việt Nam (21/6/1925-21/6/2023), ông đã chia sẻ với phóng viên Báo Điện tử VietnamPlus về những trải nghiệm làm báo tại Việt Nam.

‘Ba đời làm báo’


- Thưa nhà báo, ông đến Việt Nam từ khi còn là một cậu bé. Ấn tượng ban đầu của ông về đất nước này như thế nào?

Ông Yury Denisovich: Lần đầu tiên tôi cùng cả gia đình đến Việt Nam là vào năm 1988. Khi đó bố tôi là nhà báo quốc tế được điều động sang làm Trưởng đại diện TASS tại Việt Nam.

Ngay từ những ngày đầu, tôi thấy Việt Nam là một đất nước rất thú vị, hoàn toàn khác với Nga, quê hương tôi và rất khác với Mông Cổ, nơi tôi đã sống cùng gia đình 7 năm trước đó.

Qua mỗi giai đoạn của cuộc đời, tôi lại thấy Việt Nam thú vị theo những cách khác nhau. Khi còn là một cậu học sinh, tôi rất thích thú khi quan sát đường phố Hà Nội với vô số xe máy và xe đạp mà tôi không thể thấy ở nước Nga.

Khi trở thành sinh viên, tôi hứng thú khám phá, trải nghiệm cuộc sống cùng những người bạn của mình - ngoài việc học thì họ đi đâu, làm gì, đọc sách gì. Thời điểm này, tôi bắt đầu đi xe máy và đó là trải nghiệm rất vui.

Sau này, là nhà báo, tôi đã quan tâm đến tất cả các khía cạnh trong của cuộc sống của người Việt, từ chính trị đến văn hóa và khoa học.

 


Ông Yury Denisovich và Tổng Giám đốc Thông tấn xã Việt Nam Vũ Việt Trang. (Ảnh: Minh Sơn/Vietnam+)


- Ông đã trở thành một nhà báo như thế nào, có phải vì đó là truyền thống gia đình?

- Sau khi tốt nghiệp Trường phổ thông của Đại sứ quán Liên bang Nga tại Hà Nội năm 1992, tôi quyết định học tiếng Việt và thi vào Khoa tiếng Việt, Đại học tổng hợp Hà Nội (nay là Đại học Quốc gia Hà Nội). Sau đó tôi bảo lưu một năm để sang Moscow học ở Trường Á-Phi thuộc Đại học tổng hợp Lomonosov. Tại đây tôi học Khoa Ngữ văn chuyên về tiếng Việt. Chính điều này đã giúp tôi định hướng sự nghiệp sau này của mình.

Từ khi còn là sinh viên, tôi đã xác định là mình sẽ làm việc tại Việt Nam và luôn phấn đấu vì điều đó. Cho đến giờ, tôi thấy hạnh phúc vì mình đã lựa chọn làm một nhà báo.

Gia đình tôi có ba đời làm việc cho TASS: Ông nội tôi có gần 40 năm liên tục làm ở đây, bố tôi 36 năm, còn tôi đến nay đã được 26 năm rồi. Tôi rất vui và tự hào khi là phóng viên của hãng thông tấn lớn nhất nước Nga, đặc biệt là lại được làm việc ở Việt Nam.

- TASS sở hữu một trong những mạng lưới phóng viên lớn nhất thế giới với 682 cơ quan thường trú trong nước và 94 cơ quan thường trú nước ngoài, có khoảng 2.000 phóng viên. Ông có thể tiết lộ cách hoạt động của cơ quan thường trú được không?

- Thông thường phóng viên của các hãng thông tấn đi thường trú tại nước ngoài trong nhiệm kỳ khoảng 3-4 năm, sau đó về nước, hoặc chuyển sang công tác ở nước khác.

Trong thời gian này, nhà báo có thể hiểu biết thêm về nước sở tại, quen biết thêm đồng nghiệp và mở rộng quan hệ, kết nối với những người cần thiết. Do đó, khoảng thời gian ba năm dường như lá quá ngắn.

Do đó, ban lãnh đạo của TASS cho rằng thời gian công tác của phóng viên ở nước ngoài nên phụ thuộc vào chất lượng công việc. Nếu phóng viên làm tốt công việc của mình và yêu thích đất nước mà anh ta thường trú thì không cần thiết phải kết nhiệm kỳ sau ba năm công tác. Bản thân tôi đã có 26 năm làm việc ở Việt Nam.

- Ông có thể chia sẻ một kỷ niệm khi tác nghiệp tại Việt Nam hoặc một tác phẩm báo chí mà ông tâm đắc nhất khi sản xuất tại Việt Nam?

- Trong thời gian làm phóng viên tại Việt Nam, tôi đã có cơ hội đưa tin về nhiều sự kiện khác nhau, những diễn đàn quốc tế lớn, các chuyến thăm Việt Nam của các đoàn đại biểu cấp cao. Tôi cũng đã được phỏng vấn nhiều nhà lãnh đạo Việt Nam. Mỗi cuộc gặp gỡ như vậy để lại cho tôi những ấn tượng rất ấm áp và khó quên.

Nếu nói về những kỷ niệm sâu sắc nhất của tôi trong những năm gần đây, thì chắc chắn là hai Hội nghị thượng đỉnh APEC 2006 và 2017.

Vào thời điểm của APEC 2006, đây là sự kiện quốc tế lớn nhất do Việt Nam tổ chức, với sự có mặt hơn 20 nhà lãnh đạo của các quốc gia hùng cường nhất thế giới.

Tôi ấn tượng là Trung tâm Hội nghị Quốc gia được xây dựng rất nhanh và đẹp để phục vụ cho hội nghị. Bây giờ nơi này đã trở thành biểu tượng trung tâm chính trị-kinh tế mới của Thủ đô Hà Nội.

Một sự kiện quan trọng khác là APEC 2017 tại Đà Nẵng. Phía Việt Nam đã bảo đảm quy mô, quy củ và chất lượng cao nhất cho sự kiện quan trọng này, mặc dù địa điểm tổ chức không phải là ở Thủ đô.

 


Lãnh đạo Thông tấn xã Việt Nam và Đoàn đại biểu cấp cao Hãng Thông tấn Nga ITAR-TASS chụp ảnh chung sau cuộc hội đàm ngày 21/10/2013 tại trụ sở Thông tấn xã Việt Nam. (Ảnh: Lâm Khánh/TTXVN).


- Sau 35 năm đặt chân đến Việt Nam, giờ đây ông thấy đất nước thay đổi như thế nào?

- Trong những năm đầu tiên khi chúng tôi sang đây, cuộc sống ở Việt Nam rất khó khăn. Đất nước vừa trải qua chiến tranh, công cuộc tái thiết đang bắt đầu. Mọi người phải làm việc rất tích cực để khôi phục nền kinh tế, và bảo vệ nền hòa bình.

Bây giờ, chúng ta thấy một bức tranh hoàn toàn khác - một đất nước xinh đẹp, thịnh vượng, mạnh mẽ về kinh tế, một dân tộc vui vẻ và hạnh phúc, luôn tự hảo về những thành tựu trên quê hương mình.

Có một thứ không thay đổi trong suốt những năm qua đó là tình cảm và sự quý trọng của tôi đối với người dân Việt Nam.

Tôi thấy người Việt Nam rất tốt bụng, cởi mở, thân thiện và họ luôn sẵn sàng giúp đỡ người khác trong mọi tình huống. Nhiều người Nga làm việc ở đại sứ quán và các văn phòng đại diện của các tổ chức Nga cũng có cảm nhận như vậy. Nếu bạn được làm bạn với người Việt Nam thì đó chính là những người bạn chân thành suốt cả cuộc đời.

Hướng tới kỷ niệm 65 năm TTXVN-TASS

- Năm nay, Thông tấn xã Việt Nam là Cơ quan Thường trực Giải thưởng toàn quốc về Thông tin Đối ngoại lần thứ IX. Là đại diện một cơ quan báo chí nước ngoài, ông có đánh giá như thế nào về sức lan tỏa của giải thưởng?

- Theo tôi được biết, đây là lần thứ ba Thông tấn xã Việt Nam thường trực giải. Đây là một giải thưởng có ý nghĩa rất quan trọng, mang tính thời sự, mở ra không gian sáng tạo cho những người làm công tác thông tin đối ngoại trong và ngoài nước. Giải thưởng này là điểm sáng trong công tác tuyên truyền nói chung và lĩnh vực thông tin đối ngoại nói riêng, qua đó chuyển tải hình ảnh đất nước, con người, văn hóa và sự phát triển năng động của Việt Nam đến với bạn bè quốc tế. Giải thưởng nhằm ghi nhận và tôn vinh các tác giả, tác phẩm, sản phẩm tiêu biểu trong lĩnh vực thông tin đối ngoại và quảng bá những thành tựu phát triển của đất nước trên nhiều lĩnh vực.

- Phân xã TASS tại Việt Nam đã nhiều lần tham gia và giành giải thưởng. Năm nay, ông sẽ chuẩn bị tác phẩm gì để gửi đến ban tổ chức?

- Chúng tôi đã tham gia giải thưởng nhiều lần với các tác phẩm ở nhiều chủ đề khác nhau, chủ yếu là phản ánh nét đặc sắc của văn hóa Việt Nam, ẩm thực Việt Nam, sự phát triển của kinh tế Việt Nam, cũng có bài phỏng vấn chuyên sâu lãnh đạo Đảng và Nhà nước.

Tất nhiên không phải lần nào gửi tác phẩm chúng tôi cũng được nhận giải, nhưng mục tiêu chính của việc tham gia dự thi đã đạt được. Đó là nhờ những tác phẩm này, rất nhiều người ở nước ngoài được biết thêm về đất nước Việt Nam xinh đẹp.

Tôi vẫn chưa quyết định sẽ gửi tác phẩm gì cho cuộc thi năm nay, nhưng rất có thể đó sẽ là tuyến bài dành riêng cho tình cảm anh em giữa TASS và Thông tấn xã Việt Nam, nhân dịp kỷ niệm 65 năm ngày thiết lập quan hệ giữa hai cơ quan sẽ diễn ra vào tháng 10.

- Thông tấn xã Việt Nam cũng có cơ quan đại diện tại 30 khu vực trên thế giới và rất chú trọng quảng bá hình ảnh Việt Nam cũng như chủ trương chính sách của Đảng và Nhà nước. Ông có đánh giá như thế nào về hiệu quả trong công tác thông tin đối ngoại của Thông tấn xã Việt Nam?

 

 - Là một trong những cơ quan báo chí đa phương tiện trọng điểm của quốc gia, Thông tấn xã Việt Nam cung cấp thông tin dưới nhiều hình thức, phong phú, phản ánh sâu sắc mọi lĩnh vực của đời sống xã hội Việt Nam.

Phóng viên Thông tấn xã Việt Nam luôn đưa tin kịp thời về đời sống chính trị, kinh tế, xã hội của đất nước, các sự kiện chính trị và ngoại giao quan trọng, cung cấp thông tin không chỉ cho người Việt Nam mà còn cho bạn đọc nước ngoài.

Thông tấn xã Việt Nam trải qua lịch sử lâu dài và hiệu quả, đã khẳng định mình là người bảo đảm cho thông tin kịp thời và đáng tin cậy, trở thành một trong những tập đoàn truyền thông hàng đầu ở châu Á.

Nhiều thế hệ nhà báo Thông tấn xã Việt Nam đã làm việc không mệt mỏi để dòng thông tin không ngừng lại một giây nào trên cánh đồng thông tin rộng lớn của báo chí Việt Nam.

 


Tổng Giám đốc TTXVN Vũ Việt Trang giới thiệu về bộ ảnh phóng viên TTXVN Thổ Nhĩ Kỳ. (Ảnh: Minh Sơn/Vietnam+).


Tại lễ phát động Giải thưởng toàn quốc về Thông tin Đối ngoại lần thứ IX, Thông tấn xã Việt Nam đã giới thiệu triển lãm ảnh “Quan hệ con người nơi tâm chấn trận động đất Thổ Nhĩ Kỳ” do nhóm phóng viên chụp tại tỉnh Hatay tháng 2/2023.

Qua đó, tôi nhận thấy Thông tấn xã Việt Nam luôn hiện diện tại sự kiện quan trọng trên thế giới và Thông tấn xã Việt Nam đã trở thành nguồn cung cấp thông tin đáng tin cậy và phù hợp nhất đối với cộng đồng quốc tế.

Tôi muốn nói thêm về quan hệ hợp tác giữa TASS và Thông tấn xã Việt Nam. Sự hợp tác giữa hai cơ quan đã có lịch sử 65 năm. Trong những năm qua, TASS và Thông tấn xã Việt Nam đã có quan hệ hợp tác chuyên nghiệp và tình hữu nghị chân thành. Nhìn lại chặng đường chúng ta có thể thấy tính hiệu quả, sự kiên định, đặc biệt là tình cảm mà những người đồng nghiệp, đồng chí dành cho nhau. Điều này cũng mở ra triển vọng Thông tấn xã Việt Nam và TASS sẽ ngày càng hợp tác chặt chẽ hơn nữa để tạo lập được vị thế vững vàng của mình trong kỷ nguyên số hóa.

- Xin cảm ơn ông về cuộc phỏng vấn này.

 

Năm 2014, ông Yury Denisovich được trao tặng Huy chương Hữu nghị vì những đóng góp trong sự nghiệp thúc đẩy và phát triển quan hệ hữu nghị Việt Nam-Liên bang Nga. Cùng năm đó, ông được tặng Huy chương của Bộ Ngoại giao Nga. Năm 2017, Quỹ Hòa bình của Nga đã tặng Yury Denisovich Huy chương vì Hòa bình và Hữu nghị.

 

 

Minh Thu

Nguồn: vietnamplus.vn
28 bạn đọc
Đánh giá tốt

X
Bình luận của bạn:

СМИ сетевое издание «Baonga.com» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Регистрационный номер средства массовой информации Эл № ФС77-73891 от 29 октября 2018 г. Учредитель Ха Вьет Лонг, номер телефона: +7(905) 238 89 99. Главный редактор: Чан Тхи Тху Ха: Адрес электронной почты: info@baonga.com; Номер телефона: +7(960) 222 19 99. Настоящий ресурс содержит материалы 16+. Использование информации с данного веб-сайта возможно исключительно на следующих условиях: В конце текста необходимо указывать ссылку на сайт https://baonga.com. Текст должен копироваться в первоначальном виде. Не допускается удаление ссылки на данный веб-сайт из текстов материалов. Реклама: Rus +7(926) 282 29 86 (Viber, Whatsapp, Zalo); Вьетнам +84.979.137.386.