Chuyên mục
Tiếng cười trẻ thơ Việt trong ngôi biệt thự xám giữa Matxcơva
QC TU 1
BÌNH LUẬN
Chưa có bình luận nào cho bài viết này.

Tiếng cười trẻ thơ Việt trong ngôi biệt thự xám giữa Matxcơva

Thứ ba 07/10/2014 06:24 GMT + 7
Có một căn biệt thự nhỏ ở trung tâm Matxcơva, mà hồi giữa thế kỷ trước đã nổi danh một cách tai tiếng.



Bởi đó từng là nơi trú ngụ của Lavrenti Beria, người đứng đầu cơ quan an ninh Liên Xô. Tên tuổi ông ta gắn với nhiều tội ác thời chế độ Stalin hồi cuối những năm 1930 - đầu những năm 1950.

Không bao lâu sau khi Stalin qua đời, Beria bị bắn chết. Và chưa đầy một năm sau đó, trong ngôi nhà xuất hiện những người mới. Tiếng cười nói lanh lảnh vui tươi của họ vang vọng nghe rõ ngay từ đoạn đường phố xung quanh. Tuy nhiên dân Matxcơva đương thời không hiểu được thứ ngôn ngữ của những chủ nhân mới trong tòa biệt thự trước đây thường im lìm đáng sợ này. Cũng không có gì đáng ngạc nhiên: số người biết tiếng Việt ở Matxcơva khi ấy còn rất ít, có thể đếm trên đầu ngón tay.

Tòa biệt thự cũ của Beria được sửa sang chuyển thành trường nội trú dành cho các thiếu nhi Việt Nam, đến thủ đô xô-viết những ngày đầu tháng Mười 1954 để theo học tại một trong những trường phổ thông Matxcơva. Có 102 em từ 10 đến 15 tuổi. Trong số những người Nga ra đón các em nhỏ này tại nhà ga Yaroslavl của Matxcơva có bà mẹ của các Anh hùng Liên Xô Doia và Aleksandr Kosmodemyanskiy đã hy sinh anh dũng trong cuộc chiến đấu với quân phát-xit Đức, có cả phi công huyền thoại Aleksei Maresiev với đôi chân bị cưa cụt vẫn lập công bắn hạ 7 máy bay của Đức Quốc xã. Còn bài “Trường ca” dành cho các học sinh trường nội trú quốc tế là sáng tác của nhạc sĩ em trai ông Vyatcheslav Molotov, hồi đó là Bộ trưởng Ngoại giao Liên Xô.

Các bạn trẻ Việt Nam đã sống ở trường nội trú cho tới khi hoàn tất chương trình phổ thông trung học. Rồi sau đó, họ vào học các trường đại học khác nhau ở thủ đô Matxcơva. Thí dụ, ông Trần Phú Thuyết năm 1960 nhập học ở trường Đại học Năng lượng Matxcơva. Tốt nghiệp về nước, ông giảng dạy tại Đại học Bách khoa Hà Nội và sau đó làm phiên dịch. Ông đã dịch lời bài ca của Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam sang tiếng Nga. Hồi ức với bao kỷ niệm của một thời thơ ấu tại trường nội trú Matxcơva luôn in đậm trong trái tim ông. Trong cuộc đàm đạo mới đây với quan sát viên Aleksei Lensov mà ông từng quen biết từ hồi cả hai còn là sinh viên đại học, ông chia sẻ rằng đó là thời gian hạnh phúc và tươi sáng nhất trong cuộc đời.

Mười năm trước, ông Trần Phú Thuyết là một trong người để xuất sáng kiến xuất bản cuốn hồi ký của cựu học sinh của trường nội trú Matxcơva. Ấn phẩm 600 trang này đã được xuất bản cả ở Hà Nội với lượng bản in là 500 cuốn. Một cuốn hiện được lưu giữ tại Ban Việt ngữ đài "Tiếng nói nước Nga" như là chứng nhân những tình cảm tốt đẹp của nhân dân hai nước chúng ta dành cho nhau. Cần nhắc thêm rằng, khi nhóm thiếu niên Việt Nam đầu tiên đến Matxcơva học tập, thì ở Hà Nội vẫn còn do thực dân Pháp cai quản và chưa được hoàn toàn giải phóng.

Nguồn: vietnamese.ruvr.ru
31 bạn đọc
Đánh giá tốt
Chuyên mục liên quan

X
Bình luận của bạn:

СМИ сетевое издание «Baonga.com» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Регистрационный номер средства массовой информации Эл № ФС77-73891 от 29 октября 2018 г. Учредитель Ха Вьет Лонг, номер телефона: +7(905) 238 89 99. Главный редактор: Чан Тхи Тху Ха: Адрес электронной почты: info@baonga.com; Номер телефона: +7(960) 222 19 99. Настоящий ресурс содержит материалы 16+. Использование информации с данного веб-сайта возможно исключительно на следующих условиях: В конце текста необходимо указывать ссылку на сайт https://baonga.com. Текст должен копироваться в первоначальном виде. Не допускается удаление ссылки на данный веб-сайт из текстов материалов. Реклама: Rus +7(926) 282 29 86 (Viber, Whatsapp, Zalo); Вьетнам +84.979.137.386.